MENU
Κερδίστε Προσκλήσεις
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
06
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΙΝΕΜΑ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟ X
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΑΙΝΙΑΣ
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΑΙΝΙΑ X
All the Colors of the Dark
Arabian Nights
Avatar: Φωτιά και στάχτη
Father Mother Sister Brother
Greenland 2
How to Shoot a Ghost
Inception
KinoFest στην Αθήνα
Kontinental ’25
Mankind’s Folly
Marty Supreme
Noi
Old boy
O χειρότερος άνθρωπος στον κόσμο
Rosemary
SOS
Sirât
Stray Kids: The dominATE Experience
The Greek Experiment
The loner
Vampyr
Yunan
Ένα απλό ατύχημα
Αίμα και μαύρη δαντέλα
Αγάπη για τον Ερωτα
Αγιος Παΐσιος
Αλέξανδρος ο Μακεδών
Αμαρτωλοί
Αμνετ
Ανακόντα
Ανεμοδαρμένα ύψη
Ανοιξη, Καλοκαίρι, Φθινόπωρο, Χειμώνας… και Ανοιξη
Αρκάντια
Βιριδιάνα
Βοήθεια!
Βουγονία
Διπλόδοκος, το δεινοσαυράκι (μεταγλωττισμένη)
Δύο εισαγγελείς
Εκτός εαυτού
Επιστροφή στην πατρίδα
Επιστροφή στο Silent Hill
Ετοιμη για όλα
Ζουζούνια (μεταγλωττισμένο)
Ζωούπολη 2 (μεταγλωττισμένη)
Η Αγγελία
Η θυσία
Η καρδιά του ταύρου
Η φωνή της Χιντ Ρατζάμπ
Θεώρημα
Κάποτε στη Γάζα
Κάρλα
Καποδίστριας
Κλείδωσες; Οι άγνωστοι 3
Μέρες οργής
Μίστερ Κλάιν
Ματαντόρ
Μια μάχη μετά την άλλη
Μια μορφή στο παράθυρο
Μπομπ Σφουγγαράκης: Η αναζήτηση του τετραγωνοπαντελονή (μεταγλωττισμένη)
Νυρεμβέργη
Ο Λέων της Πεντέλης
Ο Σημαδεμένος
Ο Χόπερ και το μυστικό της μαρμότας (μεταγλωττισμένη)
Ο έρωτας γράφεται…
Ο ήχος της πτώσης
Ο βασιλιάς των βασιλιάδων: Μια ιστορία από τον Κάρολο Ντίκενς (μεταγλωττισμένη)
Ο εξολοθρευτής άγγελος
Ο θρύλος του κάστρου Σουράμ
Οι δικοί μου άνθρωποι
Οι φύλακες του χιονιού (μεταγλωττισμένη)
Ο ξένος
Ο φίλος μου ο Ταφίτι (μεταγλωττισμένη)
Πάρε το πράγμα και σφάξ’ το
Πρωινή περίπολος
Ρούφους – Ο θαλάσσιος δράκος που δεν ήξερε κολύμπι (μεταγλωττισμένη)
Σας πιστεύουμε
Σατανάδες της ακολασίας
Σπασμένη φλέβα
Συναισθηματική αξία
Τα κάλαντα των Χριστουγέννων
Τα ονειροζωάκια: Η ταινία (μεταγλωττισμένη)
Τι ψυχή θα παραδώσεις μωρή; Πρώτο Μέρος
Το Αριστερό μου Χέρι
Το Χαμίνι
Το ήσυχο κορίτσι
Το καταφύγιο
Το πάθος της Ζαν ντ’Αρκ
Το πουλί με τα κρυσταλλένια φτερά
Το χειρόγραφο της Σαραγόσα
Το χρήμα της οργής
Το χρώμα του ροδιού
Φρου-Φρου ο σκανδαλιάρης (μεταγλωττισμένη)
Κοινωνική

Το Αίμα του Σέρτζι Μπελμπέλ στο Θέατρο Altera Pars

«Το Αίμα», ένα βαθιά πολιτικό κείμενο με εικόνες που σοκάρουν, από τον βραβευμένο Καταλανό Σέρτζι Μπελμπέλ, σε σκηνοθεσία Πέτρου Νάκου, ανεβαίνει για πρώτη φορά στην Ελλάδα, στο Θέατρο Altera Pars, από 11 Μαρτίου 2018.

stars-fullstars-emptystars-emptystars-emptystars-empty
author-image Ευδοκία Βαζούκη

Ο σπουδαιότερος θεατρικός συγγραφέας των τελευταίων δεκαετιών στην Καταλονία, με τα έργα του μεταφρασμένα σε δώδεκα γλώσσες, σε ένα έργο πιο επίκαιρο από ποτέ, μιλά με ωμότητα αλλά και συγκινητική ευθύτητα για τη σύγχρονη πολιτική και κοινωνική πραγματικότητα της Ευρώπης.

Για «Το Αίμα»

Μια ιδιόμορφη οικογένεια που δρα στο πλαίσιο μιας μυστηριώδους τρομοκρατικής οργάνωσης, απαγάγει μια καθηγήτρια φιλοσοφίας και σύζυγο ενός βουλευτή ζητώντας λύτρα και απειλώντας να κόβει ένα μέλος του σώματος της κάθε 10 ώρες. Η παρέμβαση της κυβέρνησης, καθυστερεί την πληρωμή, αυξάνοντας την αγωνία της κοινής γνώμης για την τύχη της απαχθείσας. Σ’ ένα παράλληλο χωροχρόνο, ένας άντρας και μια γυναίκα στο πάρκο, δύο αστυνομικοί και μια κρυφή ερωμένη εμπλέκονται απροσδόκητα στην ιστορία.

Ο συγγραφέας παραθέτει μια αλληλουχία καθημερινών και φαινομενικά απλοϊκών στιγμιοτύπων, οικείων σε όλους μας, στα οποία αναπάντεχα εισβάλλει η βία διαταράσσοντας το ρου της ιστορίας. Κεντρικός πυρήνας του έργου αναδεικνύεται η αιώνια διαπάλη ανάμεσα στο εγώ και στο εμείς, ανάμεσα στη συλλογική και την ατομική ευθύνη, και γύρω από αυτή αναπτύσσονται τα υπόλοιπα θέματα που θίγονται στο έργο όπως, η απάθεια των σύγχρονων ανθρώπων απέναντι στη βία, η καταπιεστική επιβολή της ομάδας στο άτομο, οι σχέσεις στοργής ανάμεσα στους γονείς και τα παιδιά και ο ηγεμονικός ρόλος της σύγχρονης γυναίκας, δημιουργώντας ένα σκοτεινό και λυρικό ποίημα για τη σύγχρονη καθημερινότητα.

«Μα τέλος πάντων, ποιος είναι, πού βρίσκεται, τι είναι αυτό το “εμείς”; Τι πρόσωπο έχει; Πώς αναπνέει; Πώς μιλάει; Πώς κινείται; Τι σκέφτεται; Τι χρώμα έχει το αίμα του; Εμένα αυτή η λέξη μου φαίνεται τελικά παράξενη. Τρομερή. Από αλλού. Από άλλη εποχή.»

 thumbnail 1 to aima

Για τον Σέρτζι Μπελμπέλ

Θεατρικός συγγραφέας, σκηνοθέτης και μεταφραστής, γεννημένος στη Βαρκελώνη. Με σπουδές φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της γενέτειρας του, ήρθε για πρώτη φορά σε επαφή με το θέατρο ως φοιτητής ακόμη, με την ενθάρρυνση του καθηγητή και θεατρικού συγγραφέα Χοσέ Σάντσις Σινεστέρα (Jose Sanchis Sinistera). Παράλληλα με τη συγγραφή, ασχολήθηκε με τη σκηνοθεσία αλλά και τη μετάφραση.

Είναι καθηγητής Δραματουργίας στο Ινστιτούτο Θεάτρου της Βαρκελώνης από το 1988 και από το 2006 μέχρι το 2012 καλλιτεχνικός διευθυντής του Εθνικού Θεάτρου της Καταλονίας. Έχει γράψει περισσότερα από είκοσι θεατρικά κείμενα, τα περισσότερα από τα οποία έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες κι έχουν παρασταθεί με επιτυχία σε χώρες της Ευρώπης και της Αμερικής. Έχει τιμηθεί με το Εθνικό Βραβείο Δραματικής Λογοτεχνίας της Αυτόνομης Κυβέρνησης της Καταλονίας, το Εθνικό Βραβείο Δραματικής Λογοτεχνίας του Υπουργείου Πολιτισμού της Ισπανίας, το Βραβείο Μολιέρου 1999, το Βραβείο ΜΑΧ για τις Σκηνικές Τέχνες του 2002 κ.ά.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σκηνοθεσία: Πέτρος Νάκος



Rating: 1
Περισσότερα από CINEMA