Φυσικά το ρήμα και το ουσιαστικό “tweet” προϋπήρχαν στο λεξικό, αφού κυριολεκτικά σημαίνουν “τιτιβίζω” και “τιτίβισμα” αντίστοιχα, ως αναφορά στον ήχο που βγάζουν τα πουλιά. Τώρα όμως στις ερμηνείες της λέξης εισήχθη και η έννοιά της όπως χρησιμοποιείται στο Twitter, δηλαδή στις ερμηνείες προστίθεται και αυτή του “ποστάρω/ποστάρισμα στο Twitter”.
Κανονικά, για να εισαχθεί ένας νέος όρος στο λεξικό, πρέπει να περάσουν 10 χρόνια ώστε να θεωρείται καθιερωμένος, αλλά λόγω της ευρείας διάδοσης και αποδοχής, έγινε εξαίρεση. Ωστόσο, δεν υπάρχει λογική εξήγηση για το ότι το ρήμα “retweet” είχε εισαχθεί το 2011 στο λεξικό, πριν μπει και τo “tweet” με τη νέα του ερμηνεία.
Άλλες λέξεις που έχουν σχέση με νέα μέσα και προστέθηκαν φέτος στο λεξικό, είναι οι “crowdsourcing,” “mouseover,” “e-reader” και “re-direct.”
Αν όμως τέτοιοι όροι εισάγονται σε μη εξειδικευμένα λεξικά, μήπως ανοίγουν “ασκοί του Αιόλου” με τις χιλιάδες δυνητικές προσθήκες που θα μπορούσε να σκεφτεί κανείς…;
ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
- Από τον Μπαχ στον Μαρτινού: Η ΚΟΑ συμπράττει με Ντάνιελ Χόουπ και Σίμο Παπανα στο Μέγαρο
- Σημειώσεις για μια Ορέστεια στην πανδημία: Προβολή της ταινίας των Μάρθας Φριντζήλα και Πάνου Ανδριανού στο Θέατρο Τέχνης
- Απ’ τα ρεμπέτικα στο… metal: Οι String Demons για ένα εκρηκτικό live στο Gazarte Roof Stage