Από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας βραβεύτηκε η Χάρις Αλεξίου για την καλύτερη μετάφραση ξένου λογοτεχνικού έργου. Ο λόγος για τη μετάφραση του βιβλίου του Fabien Marsaud «Πάντα ήρωες» που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.
Από την Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας βραβεύτηκε η Χάρις Αλεξίου για την καλύτερη μετάφραση ξένου λογοτεχνικού έργου. Ο λόγος για τη μετάφραση του βιβλίου του Fabien Marsaud «Πάντα ήρωες» που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.
Στα λογοτεχνικά μονοπάτια του σπουδαίου Γάλλου καλλιτέχνη Fabien Marshaud πορεύθηκε η Χάρις Αλεξίου, που αποφάσισε να μεταφράσει το βιβλίο του με τίτλο "Πάντα ήρωες". Πρόκειται για την αυτοβιογραφική ιστορία του δημοφιλούς καλλιτέχνη, από την αρχή ενός μοιραίου ατυχήματος, από την πορεία του στον κόσμο της τετραπληγίας, μέχρι και το αίσιο τέλος αυτής της περιπέτειας.Στην παρουσίαση το βιβλίου, η Χάρις Αλεξίου εξιστόρησε τη δική της σχέση με τον καλλιτέχνη, ενώ για το βιβλίο μίλησε και ο συγγραφέας-στιχουργός Μάνος Ελευθερίου, η γιατρός αποκατάστασης κ.Πετροπούλου και ο Καθηγητής Ορθοπαιδικής Παναγιώτης Ν. Σουκάκος.